[Consol] Traduccióny cabina movil.

Gunnar Wolf gwolf at gwolf.cx
Tue Feb 3 16:24:03 CST 2004


Ing. Roberto Andrade Fonseca dijo [Tue, Feb 03, 2004 at 04:36:23PM -0600]:
> Hola Gunnar y resto de la banda:
> 
> Ya negocié el asunto de os radios y la cabina de traducción. En un
> rato lellaman a Iliana para confirmarle que no hay bronca, PERO: 
> 
> Una de las ponencias a traducir será la de Larry, el el Queso, a
> las 16:00. No problemo. 
> 
> La bronca es que en la mañana está un tutoial y una ponencia de
> Dave, en dos lugares diferentes ¿como vs la posibilidad de hacerlo
> en la misma sala para tener la cabina de traducción (que luego se
> llevarán al Queso) en un solo lugar y así aprovechar el equipo? 
> 
> En caso contrario, dime en que sala dejamos la cabina en la
> mañana. 

El problema es la cantidad de personas que caben. No podemos agendar
el tutorial de Dave en una sala de 100 personas, pues no creo que
entren más de 20 (tomando como parámetro el del año pasado). Un
tutorial por naturaleza tiene menos asistencia que una conferencia. Y,
peor aún, no podemos asignar a un salón de 50 personas una conferencia
técnica, cuando a esa hora sólo va a haber dos, y... Bueno, podemos
sobreflujarnos.

Hay una hora de diferencia entre ambas ponencias de Dave - suficiente
tiempo para mover la cabina 50 metros.

Saludos,

-- 
Gunnar Wolf - gwolf at gwolf.cx - (+52-55)5630-9700 ext. 1366
PGP key 1024D/8BB527AF 2001-10-23
Fingerprint: 0C79 D2D1 2C4E 9CE4 5973  F800 D80E F35A 8BB5 27AF
_______________________________________________
CONSOL mailing list
CONSOL at consol.org.mx
http://www.consol.org.mx/cgi-bin/mailman/listinfo/consol
Politicas de las listas: http://www.consol.org.mx/politicas/#listas


More information about the Consol mailing list